Нет другой фразы, которая бы так взрывала мозг у «небратьев» и от которой происходила бы такая обильная дефекация кирпичами у либерды.
«Никогда! — колотят себя в грудь доморощенные пацифисты, — никогда ничего не хотели повторять фронтовики!»
«Стыдно это, — качает укоризненно головой неполживая интеллигенция, — недостойно так говорить потомкам воинов-победителей!»
«А-а-а-а-а! Убивают! Спасите-помогите! — несётся фоном от западных окраин, — это самое главное доказательство природной агрессивности современной России….»
Давайте расставим точки над И.
«Если надо — повторим», — это не новодел ХХI века, а слова из песни «Солдаты — в путь!», написанные писателем — фронтовиком Михаилом Дудиным в 1955 году, всего через 10 лет после Победы.
С первых дней советско-финской войны он был уже на фронте, проходил службу в гарнизоне полуострова Гангут (русское название полуострова Ханко). Великую Отечественную он встретил там же.
Участвовал в подготовке текста ответного письма гарнизона острова Ханко барону К.-Г.-Э. Маннергейму на его предложение сдаться 10 октября 1941 года.
«Его высочеству прихвостню хвоста её светлости кобылы императора Николая, сиятельному палачу финского народа, кавалеру бриллиантового, железного и соснового креста…Тебе шлём мы ответное слово! Намедни соизволил ты удостоить нас великой чести, пригласив к себе в плен: в своём обращении вместо обычной брани ты даже льстиво назвал нас доблестными и героическими защитниками Ханко… Хитро задумал, старче! Всю жизнь проторговав своей совестью, ты торгуешь теперь молодыми жизнями финского народа, бросив их под вонючий сапог Гитлера. Прекрасную страну озёр ты залил озёрами крови… Короток наш разговор. Сунешься с моря — ответим морем свинца. Сунешься с земли — взлетишь на воздух. Сунешься с воздуха — вгоним в землю!»
Узнав, что по данным разведки, главный автор этой листовки красноармеец Дудин, Маннергейм велел передать по радио, что этот красноармеец приговорён к смерти…
В осажденном Ленинграде Дудин пережил блокаду. Видения блокадных зим потом долго преследовали Дудина. Он трудно привыкал к мирной жизни. В альбом друзьям-поэтам записывал такие строки:
«А мне ночами снятся танки на черной Пулковской горе… Не все исхожены дороги, Не все изведаны места. И жизнь, лишенная тревоги, для нас бессмысленно пуста».
Михаил Дудин — автор сценария фильма «Жаворонок» — того самого, римейка которого мы смотрим под названием «Т-34». На стихи Дудина, кроме Соловьёва-Седого, песни писали Юрий Антонов «Снегири», Тухманов «День без выстрела на земле»
Прощаясь со всеми нами, Михаил Дудин написал:
Прощайте! Уходим с порога.
Над старой судьбой не вольны.
Кончается наша дорога –
Дорога пришедших с войны.
Прощайте! Со временем вместе
Накатом последней волны
Уходим дорогою чести,
Дорогой пришедших с войны.
Уходим… Над хлебом насущным –
Великой Победы венец.
Идём, салютуя живущим
Разрывами наших сердец…
И вот теперь мне говорят, что слова поэта-фронтовика «Если надо — повторим!» произносить стыдно, неполиткорректно, да и вообще -неправильно, ибо дружба народов, на западе — наши партнеры, да и вообще — «эсэсовцы — тоже люди» (цитата)
Запомните, неполживцы и недобитки!
«Если надо — повторим!» — это не угроза, это завещание Михаила Дудина и всех остальных ушедших от нас фронтовиков. А последнюю волю покойного положено выполнять, даже если не хочется…